22:42

Чаплину нужен был лишь парк, полицейский и красивая девушка, чтобы сделать комедию; мне, чтобы сделать трагедию, нужен лишь носок.
Тяжело мне "усмирить гордыньку", когда дело касается изучения языков. Особенно, когда смотрю, как обучают нас.
Потому что я знаю, что правильное изучения языка, это когда на финальной стадии в голове ты для себя не переводишь, а слушаешь-понимаешь-воспроизводишь как есть.
А если не знаешь, что это - используем известные слова, чтобы объяснить. Или лезем в толковый словарь, епта.
И пусть мне кто-то скажет, что я не права. Я докажу на собственном примере, насколько он ошибается.
И, поверьте - я могу.

@темы: универный эпопей, жизняко, муа оценивает, злобный гном

Комментарии
24.02.2013 в 22:51

All to be the Master of the Wind
Sickert the Raven, полностью с тобой согласна, но то, что ты описываешь - это для большинства (включая меня), не просто финальная стадия, а уже совсем совершенство. Я так умею только с немецким и английским.
24.02.2013 в 23:02

Чаплину нужен был лишь парк, полицейский и красивая девушка, чтобы сделать комедию; мне, чтобы сделать трагедию, нужен лишь носок.
Нэрвен Артанис, у меня пока на такой стадии инглиш и русский (!)
Надо свой немецкий и французский тоже прокачать до такого уровня...
24.02.2013 в 23:10

All to be the Master of the Wind
Sickert the Raven, а какие еще ты учишь языки? Польский?
Очевидцы говорят, что в пьяном состоянии я начинаю говорить по-немецки лучше, чем по-русски :))) Но я в это не верю :)
Я тоже начала учить французский, мне очень нравится
24.02.2013 в 23:30

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
А как учат вас?
Схема идеальная, да, но если понимать - уже могу себе представить даже в практически не ученном польском, то вот говорить и писать...:)
24.02.2013 в 23:34

Чаплину нужен был лишь парк, полицейский и красивая девушка, чтобы сделать комедию; мне, чтобы сделать трагедию, нужен лишь носок.
Нэрвен Артанис, на польском дома говорю) мне не надо его учить)

Кристалл хрусталя, понимание - это очень важная фича.) с него надо начинать.
А мы на инглише тупо тексты сраные переводим. Постоянно переводим. И экзы у нас - тоже переводы ебучие. Нет бесед на языке от слова совсем.
Немецкому нас учат тоже с переводами, но там очень много говорим, и преподы на немецком с нами беседуют. Это как раз очень круто.
24.02.2013 в 23:43

Nobody's Perfect! I gotta work it! Again and again, Till I get it right!
как вы это вообще доводите до такого состояния?(
я начинаю нормального говорить по английски только, когда нахожусь за границей и как-то само собой получается
24.02.2013 в 23:53

Чаплину нужен был лишь парк, полицейский и красивая девушка, чтобы сделать комедию; мне, чтобы сделать трагедию, нужен лишь носок.
change your life, это потому что выхода нет в иной стране)) и мозг включает режим "выжить любой ценой")
24.02.2013 в 23:56

All to be the Master of the Wind
Sickert the Raven, у тебя родной язык - польский?
Немецкий у нас в универе на первых двух курса по 11 пар в неделю был. Хочешь-не хочешь, а выучишь :)
25.02.2013 в 00:01

Nobody's Perfect! I gotta work it! Again and again, Till I get it right!
Sickert the Raven, а как в нашей системе выучить язык нормально?
25.02.2013 в 00:03

Чаплину нужен был лишь парк, полицейский и красивая девушка, чтобы сделать комедию; мне, чтобы сделать трагедию, нужен лишь носок.
Нэрвен Артанис, ога.. Такие вот дела.
У на 3 пары немецкого только)

change your life, вот это уже другой вопрос( У нас народ сам все учит, ибо иначе никак...
25.02.2013 в 00:12

Лучше быть одному, чем с кем попало. (с)
Sickert the Raven, зай, ты права абсолютно! Я как раз сегодня объяснял это компании из 4-х человек, продвигаю идею в массы))
25.02.2013 в 00:24

Чаплину нужен был лишь парк, полицейский и красивая девушка, чтобы сделать комедию; мне, чтобы сделать трагедию, нужен лишь носок.
Toshi Deyama, вооот!
25.02.2013 в 00:31

Лучше быть одному, чем с кем попало. (с)
25.02.2013 в 00:57

кровь от крови огня
True story, bro.
25.02.2013 в 00:59

- Я слышал, дорогой друг, что наш Атос спивается! - Боже, боже... Ему нельзя пить! - Ни-ко-му нельзя пить! *чокаются*
В лучшие годы моего французского и английского был прикольный феномен, когда при разговоре перевод услышанного опережался автопилотным пониманием. То есть - услышала, поняла, и только с отставанием в три-четыре секунды в голове перевела по отдельным словам))))))))))
25.02.2013 в 14:05

Эр Рокэ, откуда у вас отравленный канон?!
Я просто тушко ленивое в смысле лингвистики, читать учебники и учить правила мне лень, поэтому читаю Хмелевскую (в адаптации Ильи Франка) и слушаю в плеере аудиокнижки. Ну, еще фильмы с сабами иногда смотрю, без русской озвучки. Как результат - качнула скилл с "ой, тут какие-то буковки!!" и "нихрена не понимаю, но звучит клево" до "понимаю примерно половину, остальное додумала" :-)
А вот с выражением мыслей проблема:-) ибо это ж целенаправленно писать и говорить надо...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail